2007年4月2日星期一

松坂…洛基式英文 被虧…不是人聽的

更新日期:2007/04/02 07:10 記者:記者倪婉君/綜合外電報導
松坂大輔曾透露他是看電影學英文,不過現在有部落格作家虧他「拜錯師」,因為他跟好像含滷蛋在講話的席維斯史特龍學原始英文,以後可能只有靈長類動物才聽得懂。
PostmanE在他的運動部落格寫著,他也知道英文不好學,因為光是要區分through和thorough就夠折騰人,所以他能體會松坂想用比較愉快的方式,也就是看電影來學英文的想法。
不過PostmanE擔心松坂可能會學到不正統的英文,理由1是他看的電影太舊。因為松坂幾天前跟媒體聚餐時曾提到「梅格萊恩」的名字,但這位活躍在10年前舊片的「老甜心」是很可愛沒錯,不過早就跟時代脫節。
理由2更糟糕,松坂愛看的片子中有1部是席維斯史特龍的「顛峰戰士」,這就糟了,因為PostmanE說:「他(史特龍)根本不是在說英文」,而是一種「原始的、透過人類生長激素強化的咕嚕聲和喃喃唸」。
這位作家酸溜溜地建議松坂可以去買「如何與靈長類動物溝通」錄音帶,因為如果他學的是「席維斯史特龍式英語」,可能只有那些靈長類動物才聽得懂喔。

0 意見: